杨利伟北大演讲:中国航天员专属英文翻译火了
6 月 18 日,在北京大学百周年纪念讲堂举行的“把青春华章写在祖国大地上”——网络主题宣传和互动引导活动启动仪式上,从发射现场赶回北京的“航天英雄”杨利伟发表演讲。视频
杨利伟在演讲中谈到,中国的航天事业经过几十年的不懈努力,从无到有,从一穷二白到如今的北斗主网、问天探求,再到嫦娥取样,如今航天员入驻我们本人的核心舱,正是有数先辈的默默奉献,才有我们的航天员明天遨游太空。

此外,他还提到这样一个细节,国际上管航天员叫 astronaut,由于我们的成功,又造了一个新的词,中国的航天员叫 taikonaut。
据悉,taikonaut 的前缀出自“太空”的拼音,目前该词已被牛津词典收录。
网友纷纷表示:
中国航天 yyds!
刚学到,中国是 taikong 和 astronaut 的结合真棒。
新知识点 get!说不定下一次四级要考,马住
了不起的航天员,了不起的中国!
最帅最酷的词汇 楼下的接上 不太懂?有没有详细介绍? 加油!不要理那些键盘侠!
页:
[1]