找回密码
 立即注册
搜索

自然言语处理趣事——“We do chicken right!”如何翻译?




在自然言语处理中,也会很多搞笑的事情。下面就是其中的一个,该如何翻译好这个呢?

源文:肯德基的口号:We do chicken right !

翻译:
    我们做鸡是对的!我们有做鸡的权益!我们只做正确的鸡!我们只做正版的鸡!我们只做鸡的右半边!我们做鸡最专业!

以上纯属搞笑,在实践的机器翻译中还是触及到很多困难。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

大神点评3

佐鸣雪子 2019-6-2 14:10:35 显示全部楼层
大神,请收下我的膝盖
回复

使用道具 举报

lilipopoiu 2019-6-3 11:40:41 显示全部楼层
我有一个大胆的想法。。。
回复

使用道具 举报

水木小圣 2019-6-4 09:21:11 来自手机 显示全部楼层
围观 围观 沙发在哪里!!!
回复

使用道具 举报

高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies