智客公社
标题:
自然言语处理趣事——“We do chicken right!”如何翻译?
[打印本页]
作者:
一桩
时间:
2019-6-2 08:34
标题:
自然言语处理趣事——“We do chicken right!”如何翻译?
[attach]150499[/attach]
在自然言语处理中,也会很多搞笑的事情。下面就是其中的一个,该如何翻译好这个呢?
源文:肯德基的口号:We do chicken right !
翻译:
我们做鸡是对的!我们有做鸡的权益!我们只做正确的鸡!我们只做正版的鸡!我们只做鸡的右半边!我们做鸡最专业!
以上纯属搞笑,在实践的机器翻译中还是触及到很多困难。
作者:
佐鸣雪子
时间:
2019-6-2 14:10
大神,请收下我的膝盖
作者:
lilipopoiu
时间:
2019-6-3 11:40
我有一个大胆的想法。。。
作者:
水木小圣
时间:
2019-6-4 09:21
围观 围观 沙发在哪里!!!
欢迎光临 智客公社 (http://bbs.cnaiplus.com/)
Powered by Discuz! X3.4